Zum Inhalt springen

Il Cammino di Gigi D'Agostino @ m2o


ShadowMP

Empfohlene Beiträge

Nächster Versuch:

Gabriele è in coma... da qualche settimana...

"Gabriel ist im Koma... Seit einigen Wochen"

ha 21 anni...

"Hat 21 Jahre"

mi ha scritto il suo Papà un paio d'ore fa...

"Sein Vater hat mir vor einigen Stunden geschrieben"

credo che riescano a fargli sentire la registrazione...

"Ich glaube, dass sie ihm die Aufnahmen zeigen können"

Link zu diesem Kommentar
ich versteh nur, daß das mädchen namens gabriele seit dieser woche im koma liegt und sie 21 jahre ist.

und das ihm ihr papa vor ein paar stunden das geschrieben hat... denn rest check ich nimma...

Ja genauso gings mir ja auch, nur den letzten Satz hab ich nicht ganz verstanden und die (Online?)-Übersetzung im Post über mir hört sich auch recht wortwörtlich übersetzt an...

Aber ich glaub, ich weiß was nun gemeint ist, also so wie es Manyx schrieb, danke! :turntables:

Bearbeitet von Sottosopra
Link zu diesem Kommentar

Dann bedanke ich mich auch recht nett, für die

Übersetzungsversuche. *Daumen hoch*

Verstehe dann jedoch immer noch nicht, wieso

solche Sätze/Kommentare Gigis hier im Forum

veröffentlicht werden müssen, wenn sie niemand

bis dahin überhaupt richtig verstanden hat?

Und warum sie dann noch mit einem "vielsagendem"

"ooohhhh..." kommentiert werden?

Wenn noch nicht mal klar ist, ob Gabriele ein

Mädel oder ein Bub ist und ob "wir" sie oder

ihn überhaupt kennen und was dort die

Vorgeschichte ist, die zum Koma führte.

(Zum Beispiel "Gabry": War ja auch schon mal "blau",

was in Deutschland auch betrunken bedeuten kann,

ist aber wohl etwas älter als 21.)

Beste Wünsche und Grüße,

Fletcher ;-)

Link zu diesem Kommentar

wenn man cammino hört, dann kann man ja bei lt hören das er dort was spricht- und zum besseren verständniss hab ich das hierher gepostet... das mein italienisch nicht perfekt ist- ist mir ganz klar...

und wenn du nicht so rumgeeiert hättest und dich auch um einen onlinetranslator bemüht hättest- hät ich mich gar nicht verleiten lassen irgenwas zu versuchen um es euch verständlich zu machen...

aber man sieht es immer wieder- meint man es gut- und der undank ist der welten lohn...

Link zu diesem Kommentar

Hallo Belina,

hatte nur Mitleid mit dem guten Sottosopra, der hier keine Antwort bekam.

Online-Übersetzer (z.B. den von Google) habe ich natürlich sofort damit

gefüttert und es kam dort, wie erwartet, nichts brauchbares heraus.

Im übrigen schriebst Du doch "EDIT: bei vor lt zu dem was er spricht, hat er ins forum geschrieben..."

Also muss es im Forum doch auch davor und danach noch "etwas"

gegeben haben, was die Sache verständlicher machen könnte?

Nun schreibst Du "... hät ich mich gar nicht verleiten lassen irgenwas zu versuchen um es euch verständlich zu machen..."

und gabst kurz zuvor noch zu, dass Du es doch auch nicht richtig verstanden hattest: "... denn rest check ich nimma..."

Daher frage ich nochmals, was das ganze dann für einen Sinn oder

Wert haben soll?

Trotzdem vielen Dank, dass Du uns/mich an Deinen Erlebnissen und an

Gehörtem teilhaben lässt.

Sehr liebe Grüße,

vom nunmehr davon"eiernden"

Fletcher ;-)

Link zu diesem Kommentar

So, wie Du das schreibst, geschätzte Belina,

klingt das wie "l m a A, Du Idiot!" und ich kann

das so nicht akzeptieren. Ich habe anständig

gefragt und meine Standpunkte erklärt und

erwarte hier im Forum auch für mich ein wenig

mehr Respekt.

Trotzdem noch nette Grüße,

Fletcher ;-)

Bearbeitet von Fletcher
Link zu diesem Kommentar

ach leute... nicht schon wieder...

solche sachen werden halt deshalb hier reingeschrieben, weil das nen bezug zur entsprechenden Cammino-folge hat; schließlich kommt es nicht oft vor, dass Gigi jemandem auf diese art ein lied widmet.

ich finds schon ok, wenn sowas hier gepostet wird, auch wenn uns die genauen umstände natürlich verschlossen bleiben. man kann auch darüber streiten, ob man sowas öffentlich machen soll, oder nicht, aber Gigi wird sich das schon überlegt haben, ich halts für ne schöne geste.

Link zu diesem Kommentar
Verstehe dann jedoch immer noch nicht, wieso

solche Sätze/Kommentare Gigis hier im Forum

veröffentlicht werden müssen, wenn sie niemand

bis dahin überhaupt richtig verstanden hat?

...

Wenn noch nicht mal klar ist, ob Gabriele ein

Mädel oder ein Bub ist und ob "wir" sie oder

ihn überhaupt kennen und was dort die

Vorgeschichte ist, die zum Koma führte.

Ist doch nicht schlimm, dass belina den Text hier reingesetzt hat, warum auch nicht? Nicht jeder hat vielleicht die Cammino-Folge gehört, oder den Text im off. Forum gelesen. Außerdem ist es ja eine nette Geste von Gigi, dass er den Song für Gabriele gespielt hat und da spielt es auch keine Rolle ob wir diesen nun kennen oder nicht.

Und warum sie dann noch mit einem "vielsagendem"

"ooohhhh..." kommentiert werden?

weils eine tragische Sache ist, und Zwergal es eben so ausgedrückt hat!?

Im übrigen schriebst Du doch "EDIT: bei vor lt zu dem was er spricht, hat er ins forum geschrieben..."

Also muss es im Forum doch auch davor und danach noch "etwas"

gegeben haben, was die Sache verständlicher machen könnte?

Damit ist wohl gemeint, dass Gigi bei Cammino vor LT was dazu gesagt hat (vielleicht auch genau den geschriebenen Text? weiß ich nicht, habs nicht gehört).

Und wie gesagt, geht's jetzt nicht genau darum wer genau Gabriele ist und wie es zum Koma gekommen ist, sondern es geht um die Geste, dass LT für ihn gespielt wurde.

hatte nur Mitleid mit dem guten Sottosopra, der hier keine Antwort bekam.

Online-Übersetzer (z.B. den von Google) habe ich natürlich sofort damit

gefüttert und es kam dort, wie erwartet, nichts brauchbares heraus.

Das ist ein Forum und kein Chat, also kann eine Antwort schon mal auf sich warten lassen und muss nicht sofort parat sein, deswegen muss man nicht gleich in Mitleid versinken.

Was hättest du getan wenn belina es nicht reingestellt hätte? Entweder wüsstest du jetzt gar nichts darüber oder wenn ja, dann hättest du es ja auch in Eigenregie übersetzen müssen oder eben zur Übersetzung hier reinstellen, womit wir wieder am Beginn wären ;-)

Link zu diesem Kommentar

Habe ich das grade richtig verstanden, ultima puntata? Letzte Folge? :boing:

Edit: Oder heißt das neueste Folge? Ich hoffe, ich hab das grade falsch aufgefasst.

Edit 2: Ok, wenn schon mal die Dedica Nummer angesagt wird, kann's wohl doch nicht sein, also nur'n Missverständnis ^^

Bearbeitet von Daft
Link zu diesem Kommentar

fragen über fragen... da bin ich jetzt auf die wiederholung gespannt ;)

edit:

"buongiorno, lunedì venti luglio 2009, sono Gigi D'Agostino, questo è il mio cammino, ultima puntata, dopo di che partirò per un lunghissimo viaggio..."

=> SOMMERPAUSE :klatschen1:

edit2:

um das klatschen zu erklären:

1. glaube ich nicht, dass es komplett vorbei ist

2. schadet eine pause zur zeit garnix, das thema "abwechslung" wurde ja schon erörtert

3. gibts vielleicht mal wieder ne Tribe-folge

4. heißt das auch für mich mal ne pause ^^

edit3:

"e il titolo del brano comunque... giusto per informazione, è "Stato Rinviatio", c'è nel senso che uno stato mentale rinviato in loop... c'è talmente bello lo stato mentale che la musica te lo fa provare ciclicamente blablabla etc. pp."

:D

->

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Fatica Resample V.2'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Lenta Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Lenta Mix']

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Fatica Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Bozza Grezza']

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Trema Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Trema Mix']

Link zu diesem Kommentar

irgendwie schade ohne ende- daß es nun mal kein cammino gibt, auf der anderen seite, ists echt mal zeit und ich bin dann eh für fast 3 wochen nix da- also könnt ichs eh nicht hören.

eine pause haben sich alle mal verdient... und dann hoffendlich in neuer frische und elan auf ein neues!

@ danke jenson für die tracklist usw!!! :klatschen1:

@ danke an den rest, die hier mitposten, mithören und einem auf den laufendem gehalten haben!

bis die tage

Link zu diesem Kommentar

Auf der "Emme Dueo"-Homepage steht aber für die folgenden Tage

immer noch "14:00 - 14:59 Il Cammino di Gigi D'Agostino" in der

Programmvorschau. Gibts was aus der Konserve? (Ist ja sowieso

selten live)

Link zu diesem Kommentar

Naja, hoffen wir mal dass es nur eine Pause ist. Dass er sich da aber auch nicht klar ausdrücken kann...^^

"Lunghissimo viaggio" kann ja vieles heißen. Aber man braucht sich nur mal im Tourbereich sein Programm für August ansehen, da ist er fast jeden 2. Tag irgendwo auflegen - von daher ist das (vorläufige) Ende von Cammino verständlich und wird auch dafür sorgen, dass ab September (?) wieder frischer Wind reinkommt.

Außerdem werden wir ja bald auch über die neue CD von ihm mit neuen Songs versorgt, passt also alles sehr gut.

Auch von mir noch den größten Dank und Respekt an dich Phil für deine Arbeit, die Pause hast du dir redlich verdient! :)

Link zu diesem Kommentar

Tja, Gigi hat sich auch mal eine Pause verdient und Jenson natürlich auch! :klatschen1:

2006 & 2007 hats ja auch Sommerpausen gegeben (nur 2008 nicht) und weitergegangen ists ja immer. Und wie schon erwähnt, kommt hoffentlich bald die neue CD, mit der man die Pause mehr als gut überbrücken kann.

Link zu diesem Kommentar

ja wenns wirklich die letzte Folge momentan war , dann kann man nichts machen aber Gigi hat sich ja ne Pause verdient und Jenson.P auch gute Arbeit für die Tracks immer , ja freu mich schon riesig auf die neue CD - Mondo Reale kann kommen !!!!!!!!

Bearbeitet von Il maestro1
Link zu diesem Kommentar

Uff, das kam ja plötzlich.

Keine Abschiedsfolge?

Und dann noch "Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato" ...

Bin ganz verwirrt. ^_^

Jenson, jetzt hast du ja Zeit für ein paar Änderungen, hehehe, siehe auch meine Signatur.

Und natürlich auch dir an fettes Dankeschön.

Bearbeitet von DonHergeFan
Link zu diesem Kommentar

Jenson_P schrieb am 20.07.2009:

... edit3:

"e il titolo del brano comunque... giusto per informazione, è "Stato Rinviatio", c'è nel senso che uno stato mentale rinviato in loop... c'è talmente bello lo stato mentale che la musica te lo fa provare ciclicamente blablabla etc. pp."

:D

->

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Fatica Resample V.2'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Lenta Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Lenta Mix']

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Fatica Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Bozza Grezza']

Salt 'N' Pepa - Get Up Everybody ['»It's Time For Hell« Trema Resample'] -> Artista Non Pervenuto - Stato Rinviato ['Trema Mix']

...

leider verstehe ich das nicht richtig, obwohl ich doch Nord-Italiener bin,

da im Rheinland (wo vor 2000 Jahren ja einige Römerlager waren)

geboren. *grins*

Ist der ursprüngliche Künstler (Artist) unbekannt oder hat er seine

Zustimmung zur Verwendung seiner Schöpfung verweigert?

Mag das bitte mal jemand verständlich übersetzen?

(Die Internet-Übersetzungstools helfen da nicht wirklich!)

By the way wäre es auch schön, zu erfahren, was Gigi dort dann

eigentlich singt ("Fatti - Kummti"...)

Danke schon jetzt, für Eure Mühe und Euer Verständnis,

Fletcher ;-)

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...