belina Geschrieben 29. September 2005 Teilen Geschrieben 29. September 2005 ...durante il mio cammino ho subito ingiustizie......grazie ad alcuni e alle loro pigrizie......während meines (Lebens)weges habe ich Ungerechtigkeiten ausgehalten......ich danke Einigen und deren Faulheit......durante il mio cammino ho tradito un Amore......meschino e vigliacco ho spezzato un cuore......während meines (Lebens)weges habe ich eine Liebe verraten (betrogen)......armselig und feig habe ich ein Herz gebrochen... kommt jetzt darauf an in welcher hinsicht er das meint........nur dazu- betrügen ist das letzte..............aber wenn man so einen scheiß gebaut hat- ist es meißt schon zu spät, wenn man es erkennt, was man getan hat.....man zerstört mit betrügen- leben- mehrer gleichzeitig- und das nur um sich selber besser zu fühlen......vertrauen zu missbrauchen...............liebe zu stören......................andere menschen kapput zu machen........................das ist es nicht wert.......................irgendwann kommt der punkt- wo der betrug auch dich selber zerstört.................@vega- ist von mir- sind meine gedanken dazu!!! Link zu diesem Kommentar
DJ Vega Geschrieben 29. September 2005 Teilen Geschrieben 29. September 2005 danke belina, hab ich mir gedacht. mein respekt.gruß Vega Link zu diesem Kommentar
belina Geschrieben 30. November 2005 Teilen Geschrieben 30. November 2005 wies aussieht haben die im offizellen forum grad einen wunderbaren forumscrash!!!Microsoft OLE DB Provider for ODBC Drivers error '80040e31'[MySQL][ODBC 3.51 Driver][mysqld-5.0.16]Table '.\ggdag\forum_topics' is marked as crashed and should be repaired/forum/default.asp, line 213na dann wissen die ja schonmal was sie heute zu tun haben......... Link zu diesem Kommentar
Jan Geschrieben 30. November 2005 Teilen Geschrieben 30. November 2005 Die MySQL-Datenbank ist höchstwahrscheinlich down, kein großes Problem... Link zu diesem Kommentar
Leinadogal Geschrieben 2. Januar 2006 Autor Teilen Geschrieben 2. Januar 2006 http://www.gigidagostino.com/forum/topic.a...966&whichpage=1il ritorno di un mito -- > the return of a myth --> Die Rückkehr eines Mythos10 anni di musica --> 10 years of music d'agostino --> 10-jähriges Jubiläum der Musik von D'Agostino? Link zu diesem Kommentar
Daft Geschrieben 2. Januar 2006 Teilen Geschrieben 2. Januar 2006 Verstehe ich nicht... Ist auf jeden Fall ein Event, wo Gigi auflegt zum zehn Jährigen Jubiläum, wie es scheint. Aber was hat das mit M2O zu tun und wieso steht da "Il Cammino di Gigi D'Agostino"? Fragen über Fragen Link zu diesem Kommentar
Leinadogal Geschrieben 2. Januar 2006 Autor Teilen Geschrieben 2. Januar 2006 http://www.gigidagostino.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=26967http://www.gigidagostino.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=26968 Link zu diesem Kommentar
DonHergeFan Geschrieben 15. Juli 2009 Teilen Geschrieben 15. Juli 2009 http://www.casadag.com/casadag/topic.asp?TOPIC_ID=71844Da hat jemand ein Video gepostet, in dem Gigi D'Agostino & Gradiska auflegen, angeblich im Jahr 1997 ...Nun hat Gigi schon 3 Kommentare dazu gegeben - mag das jemand übersetzen/erklären?tu sei fissato..ascolti un cassa e basso dove c'è scritto 1997 o giù di lì...e allora sostieni di sentire musica superiore a quella che senti oggi da me...queste sono fissazioni... solo fissazioni...perchè qua stiamo parlando di un mio modo di fare musica che non è mai cambiato...dai...il primo disco l'ho suonato anche un paio di volte quest'anno...ogni anno è presente in valigetta... e si fa vivo in qualche Live...il secondo invece è qualche anno che non lo suono...Dana... io non ho scritto che sei fissato con la musica...sarei veramente un KOGLIONE se proprio io ti venissi a dire una roba del genere...cioè... dai...quindi... non ho capito cosa c'entra la tua risposta con quello che ho scritto io...io parlo di quella fissazione che ti fa dare un "certo" giudizio a un brano... solo dopo che ne hai scoperto l'età... e la circostanza... Link zu diesem Kommentar
uomo1985 Geschrieben 11. August 2009 Teilen Geschrieben 11. August 2009 Pubblicità Autorizzatahttp://forum.gigidag.com/forum/forum.asp?FORUM_ID=88kann das jemand grob übersetzen um was es da geht...soviel ich verstanden habe...hat jemand was falsches bzw. nicht richtiges oder verbotenes hier gepostet und gigi hat drauf reagiert!? Link zu diesem Kommentar
Sottosopra Geschrieben 11. August 2009 Teilen Geschrieben 11. August 2009 Kannst du bitte den Text hier reinkopieren?^^ Link zu diesem Kommentar
DonHergeFan Geschrieben 11. August 2009 Teilen Geschrieben 11. August 2009 Der erste Post von "francescodigiò_89" wurde editiert, da steht nichts mehr.(Gigi)che disgustosa strafottenza...mabbàffankùlovà...poi venitemi a dire che non ho spiegato bene le regole...oppure che questo è un "forum pubblico"...questa è "pezzenteria"...Anderer Thread:(@lexmeister DJ)Salve Casa,Volevo condividere kn tutti voi la mia prima "produzione" lento violento...consiste in un remix di una canzone k penso conosciate...il titolo è ***...Per i + curiosi ho utilizzato ***...E nnt...volevo i vostri pareri le vostre considerazioni...insomma i vostri commenti...nn siate troppo cattivi xD skerzo...apprezzo la sinceritàGrazie a tutti Link zu diesem Kommentar
james Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 A noi non interessa se il mondo corre veloce, noi camminiamo molto lentamente....oder...A noi non interessa se il mondo corre, noi camminiamo molto lentamente.?Danke Link zu diesem Kommentar
Sottosopra Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 (bearbeitet) Ich hab mal den Thread umbenannt, damit Übersetzungsanfragen, bei denen der Text nicht aus dem Forum kommt, nicht immer als einzelner Thread gestartet werden müssen... Bearbeitet 26. November 2009 von Sottosopra Link zu diesem Kommentar
Phil Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 "es interessiert uns nicht, ob sich die welt (schnell) dreht, wir bewegen uns sehr langsam."wörtliche übersetzung:correre: rennen, laufencamminare: gehenein sehr guter spruch, wie ich finde. Link zu diesem Kommentar
james Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 "es interessiert uns nicht, ob sich die welt (schnell) dreht, wir bewegen uns sehr langsam."wörtliche übersetzung:correre: rennen, laufencamminare: gehenein sehr guter spruch, wie ich finde.Ja ja, ich weiss... aber... das Wort "veloce"... ja oder nein? Link zu diesem Kommentar
DonHergeFan Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 (bearbeitet) veloce = nicht = "nein"[Es interessiert uns nicht ... / It does not interest us]-> Siehe Beiträge unter diesem. Bearbeitet 26. November 2009 von DonHergeFan Link zu diesem Kommentar
Sottosopra Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 Was willst du uns jetzt damit sagen? Link zu diesem Kommentar
manyx75 Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 Häh? "veloce" heißt doch nicht "nicht"veloce heißt "schnell"Phil hats eh schon geschrieben mit "schnell" in Klammern:"es interessiert uns nicht, ob sich die welt (schnell) dreht, wir bewegen uns sehr langsam."und ich glaube James will fragen, ob der Satz jetzt mit "veloce" oder ohne gehört. Link zu diesem Kommentar
Wally44 Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 Was willst du uns jetzt damit sagen? Link zu diesem Kommentar
Phil Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 also soweit ich weiß, gibt es diesen satz mit und ohne "veloce".aber ich glaube die erste version war mit ^^ Link zu diesem Kommentar
james Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 Ok, English would be better :)I wanna know if Gigi has been telling this sentence WITH the word "veloce" earlier... Because now he use version without "veloce"... And I wasn't sure if there was "with veloce" version of this sentence at all. Link zu diesem Kommentar
manyx75 Geschrieben 26. November 2009 Teilen Geschrieben 26. November 2009 OK, so I've understand you rightly... :)Phil thinks, the sentence exists with "veloce" as well as without "veloce", the first version should have been the one with "veloce". Link zu diesem Kommentar
james Geschrieben 28. November 2009 Teilen Geschrieben 28. November 2009 OK, so I've understand you rightly... :)Phil thinks, the sentence exists with "veloce" as well as without "veloce", the first version should have been the one with "veloce".Thanks! Link zu diesem Kommentar
Phil Geschrieben 28. November 2009 Teilen Geschrieben 28. November 2009 when i heard the sentence without "veloce", i was surprised, too :Di didn't have time to search the "original" one, but i'm sure i heard it with "veloce" on Cammino. Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden