peroni Geschrieben 8. Juli 2005 Geschrieben 8. Juli 2005 Kann mir mal einer auf Ösi deutsch den Saz übersetzen ?"Machs gut mein Schatz, werd Dich vermissen"oder so ähnlichdauert länger zu erklären warum ich das brauch als es überhaupt erklärenswert ist aber wär gentil wenn jemand mir das sagtDanke im VORAUS!ps. auf Irisch würd ich den Satz auch gern haben, also falls jemand sich da grad auskennt :)
Gast DJ_Michl Geschrieben 8. Juli 2005 Geschrieben 8. Juli 2005 Österreichisch:"Mochs guad mei Schatzl, i vamiss di."So würd ich das sagen, aber dass ist wieder von Dialekt zu Dialekt verschieden.EDIT:Hab das "werde" vergessen, also:"Mochs guad mei Schatzl, i wia di vamissen."
peroni Geschrieben 8. Juli 2005 Autor Geschrieben 8. Juli 2005 woow super danke das war schnell!die irische hab ich übrigens auch schon:"Slán a stór, beidh mé uaigneach i do dhiaidh "für die dies intressiert
gigi4ever Geschrieben 8. Juli 2005 Geschrieben 8. Juli 2005 Kann mir mal einer auf Ösi deutsch den Saz übersetzen ?"Machs gut mein Schatz, werd Dich vermissen"oder so ähnlichdauert länger zu erklären warum ich das brauch als es überhaupt erklärenswert ist aber wär gentil wenn jemand mir das sagtDanke im VORAUS!ps. auf Irisch würd ich den Satz auch gern haben, also falls jemand sich da grad auskennt :) Mochs guat mei Schotzl, wead di vamissn
Gast IlGrandeFanatiker Geschrieben 8. Juli 2005 Geschrieben 8. Juli 2005 du resi, i hol di mi meinem traktor ab
belina Geschrieben 9. Juli 2005 Geschrieben 9. Juli 2005 mochs guat mein schatzile, du wersch ma ohgehn.....moachs guat mei schotz, i wer di vermissn
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden