Zum Inhalt springen

Der Gigi-Übersetzungsthread


Empfohlene Beiträge

  • Antworten 123
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

Nella "Gigi's Family" è adesso disponibile la funzione "Messaggi Privati"

In alto a sinistra, una nota ti segnalerà sempre la presenza di nuovi messaggi:

is vom giigforum:

haben eh mehre bekommen??????

is ne privatmassage vom webmaster- neue einstellung oder so??????

Link zu diesem Kommentar
  • 3 Wochen später...

sory hab keinplan.. selbst girlpower die ja aus italierein ist hat keine ahung

sinceramente non so a cosa riferisce gigi, non ho ben capito cosa volesse dire gigi :-)

Link zu diesem Kommentar

c'è qualcuno ke continua a fare l'asciugone...

there is someone ke continuous to make the "asciugone"...

Zu dem Wort "asciugone" hab ich nur "asciugo" gefunden und das bedeutet auf deutsch "trockne"

"Da ist jemand, der weiterhin abtrocknet" :daumenhoch::lachen1:

So ungefähr halt *g*

Was er damit wohl wieder meint.

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

  • Wer ist Online

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...