Jump to content
DonHergeFan

? ? ? (Bisogna Lavorare)

Empfohlene Beiträge

So, habe rasch mal 2 Hörproben erstellt, das Lied ist einfach der Hammer! :wiegeil::rockdahouse:

Bei der 1. Version sind die Vokals "Girl I'll house you" von den Jungle Brothers geklaut.

Jupp, und Version 2 ... da kommt eine feine Melodie dazu. Hört rein und postet eure Meinung! :rockdahouse:

bisogna_lavorapper.mp3

bisogna_love_melo.mp3

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

die neue version ist der wahnsinn...

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Die erste Version ist immer noch der absolute Oberhammer!

Von der bekomm ich garnicht genug

:rockdahouse:

Die neue Version hört sich auch nicht schlecht an kommt aber an die erste nicht ganz ran

:9:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Die neue Version hört sich nicht schlecht an, aber mir gefällt die erste besser.

Find der Gesang passt zu diesem "Violento"-Beat besser zu!

V.1: :9:

V.2: :rockdahouse: wobei sich das noch ändern könnte, ist ja immer so wenn mans öfter hört :rockdahouse:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Scheisse ist die Vision 2 geil!!! glatte :jodesnemma:

& Super das dieses kindische Girl i`ll house you nicht mit drin ist!!!

hat den einer den Text davon rein zufälligerweise? ;)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

zufälligerweise ja:

premetto un concetto

di musica e rispetto...

non tanto verbale,

bisogna lavorare...

regali, fortuna, schedina e lotteria...

moneta che tradisce, ti llude poi va via...

se è vero che il soldo non dà felicità

lasciate sta tristezza e portatemela qua...

certo che il soldo da solo non può fare

ma dillo a chi non mangia e non sa dove abitare ou...

sì, lo so, c'è dentro anche sciocchezza

e quindi sta canzone non è proprio all'altezza...

lo so, c'è dentro anche sciocchezza

e quindi sta canzone

ho capito

comunque...

ma io so cos'è il valore e te lo posso raccontare,

ma intanto non fermarti, bisogna lavorare!

ou...

bisogna lavorare...

no...

così...

mah...

comunque...

bisogna lavorare!

das ist der text der ersten version :)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

danke dafür bekommst morgen nen Sticker :D

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

So, ich hab mich mal an die Übersetzung gemacht.

Ich hoffe, dass es nicht zu schlimm ist. Offensichtliche Fehler dürfen mir natürlich gerne angekreidet werden...

Bisogna Lavorare

Premetto un concetto di musica e rispetto…[ich setze ein Konzept von Musik und Respekt voraus…]

Non tanto verbale…[Nicht so viele Worte…]

Bisogna lavorare…[Man muss dafür arbeiten…]

Regali, fortuna, schedina e lotteria…[Geschenke, Glück, ein Tippschein und die Lotterie…]

Moneta che tradisce, t'illude e poi va via…[Geld betrügt, es täuscht dich und geht dann seinen Weg…]

Se è vero che il soldo non dà felicità…[Wenn es wahr ist, dass das Geld kein Glück bringt…]

Lasciate sta tristezza e portatemela qua…[Dann lass die Traurigkeit und bring sie zu mir…]

Certo che il soldo da solo non può fare…[sicher ist, dass Geld alleine nichts machen kann…]

Ma dillo a chi non mangia e non sa dove abitare…[Aber sag das mal demjenigen, der nichts zu essen hat und nicht weiß, wo er wohnen soll…]

Si lo so…[Ja, das weiß ich…]

C'è dentro anche sciocchezza…[Es gibt überall auch Dummheit…]

E quindi sta canzone non è poi all'altezza…[und daher ist dieses Lied dazu nicht in der Lage…]

Oh lo so…[Oh, das weiß ich…]

C'è dentro anche sciocchezza…[Es gibt überall auch Dummheit…]

E quindi sta canzone...ho capito..comunque…[und daher ist dieses Lied…Hab ich verstanden…wie auch immer…]

Ma io so cos'è il valore…[Aber ich weiß, dass Dinge einen Wert haben…]

E te lo posso raccontare…[und dir kann ich das erzählen…]

Ma intanto non fermarti…[Aber mittlerweile kannst Du nicht aufhören…]

Bisogna lavorare…[Man muss dafür arbeiten…]

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Holla die Waldfee! :augenrollen:

Die ist ja wirklich besser als ich dachte, besonders der 2. Teil!!!!

:rockdahouse: !!!!!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Diese Love Melo hat er gestern im Max gespielt aber danach noch eine dritte neue Version.

Für den Namen zuständig... Jenson_P :turntables:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
Diese Love Melo hat er gestern im Max gespielt aber danach noch eine dritte neue Version.

Für den Namen zuständig... Jenson_P :turntables:

Hihi Kilian das ist alles nur die eine Version, der Song hat einen recht heftigen Bruch in der Mitte.^^ Lief auch bei Cammino schon am Donnerstag und Freitag so, und da er es nun live auch so gespielt hat gehen wir eh davon aus dass es eine Version ist - und die ist echt Hammer! :)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hehe dann hätt ich mir wohl besser erst die komplette Version angehört

bevor ich so ein schmarrn daher red :turntables:

Sorry für die Ente :lachen1:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

mir gefällt die 2te version besser :super::boing:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Schönen Dank für die deutsche Übersetzung, ich wollte mich schon alleine plagen mit dem Übersetzungsprogramm :mrbighead:

DIESES LIED IST EINES DER GRÖßTEN SENSATIONEN DES JAHRES 2007!!! Beide Versionen sind gleichermaßen Hammer!!!

GRAZIE GIGI!!! :daumenhoch:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden

×